Uỷ ban quốc tế về thần học
KITÔ GIÁO VÀ CÁC TÔN GIÁO
Joseph Doré thành viên của ủy ban
Bản dịch từ bản pháp văn “le christianisme et les religions” do Centurion – Les Éditions du Cerf, Paris, năm 1997. Xuất bản với giấp phép của Đức TGM Joseph Doré và “Les Éditions du Cerf”
Người dịch: Nguyễn Đăng Trúc
KITÔ GIÁO VÀ CÁC TÔN GIÁO
Joseph Doré thành viên của ủy ban
Bản dịch từ bản pháp văn “le christianisme et les religions” do Centurion – Les Éditions du Cerf, Paris, năm 1997. Xuất bản với giấp phép của Đức TGM Joseph Doré và “Les Éditions du Cerf”
Người dịch: Nguyễn Đăng Trúc
114-
Vào thời cuối của đệ II thiên niên này, Hội Thánh được mời gọi làm
chứng về Đức Kitô đã chịu đóng đinh và đã sống lại, “cho đến tận cùng
trái đất” (Cv 1,8), trong những vùng đất rộng lớn về mặt văn hóa và tôn
giáo của thế giới. Đối thoại liên tôn gắn liền với bản tính của ơn gọi
Kitô giáo, nó ở trong sức năng động Truyền thống linh hoạt nơi mầu nhiệm
cứu độ mà Giáo hội là nhiệm tích phổ quát, nó là một tác động của
Truyền Thống này.
115-
Là đối thoại của Hội Thánh, đối thoại có căn nguồn, mẫu mực và cứu cánh
trong Chúa Ba Ngôi Cực thánh. Đối thoại biểu lộ và làm hiện thực sứ
mạng của Ngôi Lời vĩnh cửu và của Chúa Thánh Thần trong công việc thực
hiện Chương trình cứu độ. Chính nhờ vào Lời Ngài mà Chúa Cha mời gọi mọi
người từ hư không vào hiện hữu, và chính Hơi thở Ngài ban cho mà con
người có sự sống. Chính nhờ Con Ngài, mang lấy xác phàm loài người chúng
ta và được xức dầu bởi Chúa Thánh Thần Ngài, mà Ngài nói với loài người
như những người bạn, “nói chuyện với họ nơi dương thế” và mạc khải cho
họ “con đường toàn vẹn của sự hiểu biết” (xem Ba 3, 36-38). Chính Chúa
Thánh Thần linh hoạt của Ngài thiết lập Hội Thánh là Thân Thể Đức Kitô
của Ngài; Hội thánh này được gửi đến cho muôn dân để loan truyền Tin
mừng Phục sinh.
116-
Ngôi Lời có thể cho chúng ta biết Chúa Cha, vì Ngài đã học biết tất cả
từ Cha và đã chấp nhận học biết mọi sự từ con người. Vì thế Ngài phải ở
trong Hội Thánh cùng với những người nam nữ muốn gặp gỡ anh chị em mình
trong các tôn giáo khác và đối thoại với họ. Không phải Kitô hữu được
sai đi nhưng là Giáo hội, không phải những ý kiến của riêng họ, nhưng là
chính Chúa Kitô, mà họ phải chia sẽ, không phải lối biện minh khôn
ngoan của mình đánh động tâm hồn kẻ khác, nhưng là Chúa Thánh Thần Đấng
Bênh đỡ. Muốn trung thành với “ý nghĩa của Hội Thánh”, đối thoại liên
tôn đòi hỏi sự khiêm nhường của Đức Kitô và sự trong sáng của Chúa Thánh
Thần.
117-
Phương pháp truyền đạt Chúa muốn trong đối thoại không những bằng lời
nói, nhưng bằng cả hành động: lời nói diễn đạt “sự mới lạ Kitô giáo”, sự
mới lạ của Tình yêu Chúa Cha, và hành động đi theo làm chứng. Bằng cách
đó, Hội Thánh thực sự được nhận ra như là nhiệm tích ơn cứu độ. Trong ý
nghĩa ấy, theo ý muốn Chúa Cha, đối thoại liên tôn là sự “chuẩn bị cho
Phúc âm”.
Thật
vậy, việc làm chứng qua lại gắn liền với việc đối thoại giữa những con
người khác tôn giáo. Ở đây, việc làm chứng của Kitô giáo chưa phải là sự
loan báo Tin mừng nhưng đã là một phần trong toàn bộ sứ mệnh Giáo hội,
như là ánh sáng tình yêu Chúa Thánh Thần đổ xuống trên Hội Thánh. Bất cứ
ai, bằng những phương thức đối thoại liên tôn khác nhau, cùng làm chứng
về tình yêu Đức Kitô, thì thực hiện ước mong khẩn thiết của vị Tông đồ
khi Ngài nói đến việc chuẩn bị cho Phúc âm: “làm tư tế Đức Giêsu Kitô,
thấy cả (“hiérurge”) Phúc âm Thiên Chúa, để các dân tộc trở nên một lễ tế được ưa chuộng, được thánh hóa trong Chúa Thánh Thần” (RM 15, 16).
Danh sách các chữ viết tắt
AG Ad gentes
CCL Corpus christianorum. Series latina
CGS Corpus christianorum. series graeca (Tournai)
CSEL Corpus sciptorum ecclesiasticorum latinorum
DS Heinrich Denzinger, Symboles et défintions de la foi catholique, Ed. du Cerf, 1966
DV Dei Verbum
GCS Die griechischen christlichen Schrifteller der ersten drei Jahrhunderte (Berlin)
GS Gaudium et Spes
LG Lumen Gentium
NA Nostra Aetate
OT Optatam Totius
PG Patrologie grecque
RM Redemptoris Missio
SC Sources chrétiennes
TMA Tertio Millennio Adveniente
UR Unitatis Redintegratio
VS Veritatis Spendor
CCL Corpus christianorum. Series latina
CGS Corpus christianorum. series graeca (Tournai)
CSEL Corpus sciptorum ecclesiasticorum latinorum
DS Heinrich Denzinger, Symboles et défintions de la foi catholique, Ed. du Cerf, 1966
DV Dei Verbum
GCS Die griechischen christlichen Schrifteller der ersten drei Jahrhunderte (Berlin)
GS Gaudium et Spes
LG Lumen Gentium
NA Nostra Aetate
OT Optatam Totius
PG Patrologie grecque
RM Redemptoris Missio
SC Sources chrétiennes
TMA Tertio Millennio Adveniente
UR Unitatis Redintegratio
VS Veritatis Spendor
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét